Культура

«Переходи на пантомиму!» В Сети не оценили языковые трудности Хаматовой

Сбежавшая из России после начала СВО актриса Чулпан Хаматова поначалу делала вид, что у неё всё хорошо. В целом, именно так и выглядели её успехи в Латвии, где она обосновалась — её приняли в труппу театра в Риге, дали хорошую зарплату, она начала учить латышский язык, репетировать первую после отъезда роль… Но потом всё как-то пошло наперекосяк.

Хаматовой тут не место

Первые звоночки были какими-то робкими — спектакль с Хаматовой театр отменил. Официально — потому что у актрисы возникли трудности с латышским языком, на котором ей и было предложено работать. Неофициально — приложилась ещё и плохая актерская работа. То ли в Риге атмосфера другая, то ли ещё что — но ведущая артистка московских «Современника» и «Театра наций», которая была очень востребована в российском кино, не подошла для труппы театра, который в советские времена считался глубоко провинциальным. Дальше — больше, из театра Хаматову выгнали совсем, и опять объяснения были мутными: мол, не сошлись творческими концепциями. Но те же слухи упрямо твердили: актрисе так и не удалось унять московский гонор и понять, в какой ситуации она оказалась, а её зарплата — меньшая, чем она получала на бывшей родине — вызывала зависть и пересуды новых коллег. А вот отдачи от этой «звезды» руководство театра так и не дождалось — проблемы были не только с деньгами и отношениями, но и с тем самым языком, который Хаматова так толком и не выучила.

В итоге она всё-таки сыграла в каком-то спектакле — русскоязычном, конечно, который власти Риги не позволили показывать в центре города и отправили актрису и всех её зрителей куда-то на выселки, подальше от «белых» людей. Впрочем, у Хаматовой есть и другие занятия — она регулярно дает интервью различным либеральным и иноагентским каналам, рассказывая о своей нелегкой жизни и о том, что изо всех сил старается стать настоящей латышкой. Ну а то, что выходит плохо — так дайте время, она же актриса, она сумеет.

Впрочем, в тех же интервью у Хаматовой наблюдается редкая раздвоенность мыслей. То она признается, что скучает по Москве и тут же говорит страшные вещи, свойственные иноагентам (у самой этого статуса нет); то с тоской вспоминает бюджетные средства, которые выделяли на культуру в СССР и России — и сразу после этого уточняет, что ради этого Советский Союз оккупировал «несчастную» Прибалтику.

Читать также:
Снова крипта. Мошенники требуют денег от лица Буйнова

Про язык она тоже не забыла, пишет «Абзац». Свои трудности с выступлениями на сцене на латышском Хаматова объяснила просто — игра на этом языке напомнила ей экзамен, и она не могла получить удовольствие от спектакля. Но власти страны её пребывания не дремлют — а потому она судорожно добавляет: я, мол, старалась от этого избавляться, я до сих пор стараюсь, не выгоняйте меня, пожалуйста.

На эту двойственность и обратили внимание пользователи Сети, которые посоветовали Хаматовой не возвращаться в Россию и побыстрее учить языки или же осваивать пантомиму.

Игорь:

«Потуги сумасшедших не актуальны для местного населения?

Анна Ивлиева:

«За что боролась, на то и напоролась, русофобка».

Александр:

«Совсем безрукая что ли, сортир чисто вымыть не получается?»

Andrey Bogdan:

«Ждем возврата по ходу».

Сергей:

«Предательство Родины добра не приносит».

Влад Влад:

«Моральный облик Хаматовой давно понятен. Вопрос в другом: почему она до сих пор не иноагент???»

Геннадий Калашников:

«Пусть тама-тама и остается, откочует куда-нибудь дальше. Много всяких хороших мест на свете, где убеганты-предатели тоже не нужны, но это их выбор. Вдруг она себя еврейкой почувствует? В Израиле хоть на русском говорить не запрещают».

ЛВГ:

«А почему до сих пор не иноагент? Чего ждём?»

Marina561243:

«Ох, как быстро им бабахнул бумеранг, насладимся».

Яков Петерс:

«Не показывайте, как эта падаль открывает глаза. Пусть в публичный дом идёт, там стонать и охать можно на любом языке, хоть на татаро-монгольском».

Надежда Я:

«Этой пора переходить на пантомиму. Тогда и латышский учить не надо».

Лариса:

«Вот тебе на, на чужом языке удовольствия от игры не получает?! Она думала, что после её приезда вся Прибалтика на русском заговорит?! Смешная! Кому вы там нужны, жалкие, продажные, чужие?!»

Александра К.:

«Вот пусть всю оставшуюся жизнь учит чужие языки на своих новых родинах».

Статьи по Теме

Кнопка «Наверх»